大汉帝国: Han Empire (Traditional Chinese Edition) Los mejores libros gratis

Por Holly Sims

大汉帝国: Han Empire (Traditional Chinese Edition)


致讀者 致讀者如今的書,多到匯成了海洋。我的這部《大漢帝國》有幸蒙讀者從書海中找出,說明諸君與我至少有一點相同:都愛好歷史。儘管我自幼喜歡歷史,但真正靜下心來,一頭鑽進故紙堆樂此不疲,以至弄到不聞暮鼓晨鐘、不知老之將至的地步,那還是近二十多年來的事。中國歷史,最令我着迷的還是古代,尤其是秦、漢、唐三代,我以爲那是中華民族創造活力最爲充沛、人性也較爲高揚的三個時期。由此,漸漸萌發出一個心願:爲這三個時代各寫一部書。現在這三部書前兩部已先後與讀者見面:《大秦帝國》、《大漢帝國》分別初版於1997年和2009年。第三部《大唐帝國》正在準備中,爭取儘快寫出。近些年來,講史、寫史成了熱門,講、寫方式也多種多樣,如戲說、細說、趣說、正說、品說等等,可謂百花齊放。不過我這個人可能有點守舊,至今仍留有美好記憶的,還是青少年時代讀的幾部作者大多爲“五四”前賢的“史話”。寫過清新可讀的《西洋史》的陳衡哲先生說得好:“歷史不是叫我們哭的,也不是叫我們笑的;乃是要我們明白的。”所以我的這三部書就想儘量做到“明白”二字,嘗試用一種新的史話體來寫。這個所謂“新”,不妨歸結爲以下四句話——一句是平民視角。寫歷史可以有不同視角,寫得好都可以達到“明白”的要求。譬如孔夫子寫《春秋》,以周天子爲評判圭臬;司馬光寫《資治通鑑》,以是否有利於帝王統治爲編撰標準,他們都把歷代帝王的存亡興衰、榮辱沉浮寫得相當明白。這是可以理解的,因爲他們心目中的第一讀者便是帝王。而在下則是一介平民,讀者諸君也該大多是普通人。我們普通人想通過讀歷史弄明白的,主要的恐怕還不是歷代帝王存亡興衰的道理,而是歷史演進中的人生況味;或者說不是爲了“資治”,而是爲了“資生”——汲取人生滋養。其實包括帝王將相在內的歷史人物縱然千姿百態,他們首先總還都是人,有與我們普通人相似或至少可以理解的喜怒哀樂、七情六慾。將帝王視角轉換爲平民視角,從高高的宮殿回到廣闊的人間,歷史事件就有可能因拆除了虛幻的屏障而變得面目一新,歷史人物也會因此而變得可親可近。再一句是側重人物。歷史很複雜,包括政治、經濟、文化諸多方面極其豐富的內容;但歷史也很簡單,簡單到只要用一個字便可概括:人。歷史上的一切都是因人的生存、發展需要而建立起來的。所以歷史的真正主人是人,明白歷史的核心就是明白歷史中的人生。明白的前提是理解。爲此我在寫作中隨時提醒自己:力求理解。我想如果我們能少一點終極評判的雄心、多一點力求理解的誠意,以此去接近作爲我們先祖的古人,包括那些按當時某種政治或道德標準已被臉譜化了的人物,或許就較爲容易進入他們的內心,成爲他們的知音。果真那樣,我們就能結識到衆多先哲前賢、帝王將相、文壇才子、沙場猛將,還有高士野夫、奇男烈女,以及雞鳴狗盜之徒、燈紅酒綠之客……那些渾樸天然的人性,那些激揚放達的人格,因歷史幾乎永遠不可能復現而顯得如此珍貴,而你卻能與他們結成“忘年交”,時而促膝絮談,時而浩歌長嘯,品味古今不同人生,獲得相似或相通的感悟,那該是一件多大的樂事啊!第三句是,配合閱讀需要介紹文史知識。古代歷史人物都是生活在當時的兩個環境中:地理環境和人文環境;就內容之繁富、變化之快速而言,後者要遠遠超過前者。人文環境的構成主要是各項典制,包括治典、教典、禮典、政典、刑典和事典,合稱六典。這些對我們現代人來說,大都成了頗感陌生的所謂“文史知識”。現代讀者要接近古人,就不能不多少瞭解一點其所處的人文環境,而孤立地介紹那些繁複的文史知識又難免枯燥乏味。我的做法是,配合讀者在閱讀過程中產生的需要穿插以相關典制的介紹,同時盡.

Información

ISBN de

Cubiertas

Autor

Holly Sims de

Papel de

Editor 大汉帝国: Han Empire (Traditional Chinese Edition)

 Amazon Media EU S.à r.l.

Fecha de publicación

Dimensiones

Idioma

大汉帝国: Han Empire (Traditional Chinese Edition)

Cubrir

Versión Kindle

Serie

Siglos

Grado

Peso de

2267 KB