La traducción de proyectos cinematográficos: Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation) Los mejores libros gratis

Por Xoán Montero Dominguez

La traducción de proyectos cinematográficos: Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation)


El presente volumen se centra en la traducción de proyectos cinematográficos y propone un modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos. La principal novedad radica en la importancia que el autor otorga a los elementos paratextuales que giran en torno al guión de un determinado filme objeto de una traducción para el doblaje.

Información

ISBN de

Cubiertas

Autor

Xoán Montero Dominguez de

Papel de

Editor La traducción de proyectos cinematográficos: Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation)

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften; Edición: 1

Fecha de publicación

7 de abril de 2015

Dimensiones

148

Idioma

Español La traducción de proyectos cinematográficos: Modelo de análisis para los largometrajes de ficción gallegos (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation)

Cubrir

Versión Kindle

Serie

Siglos

Grado

Peso de

4478.0 KB